在鼓励中国出版业“走出去”的大背景下,学术界参与国际学术交流活动日趋频繁,学术期刊的英文摘要显得尤为重要。为了了解学术期刊英文摘要的编校质量状况,加强质量的监督管理, 2011年4至10月,我中心委托浙江大学外语教学传媒研究所(中国外语教学期刊质量检测中心),对50种学术期刊英文摘要的编校质量进行了检查。检查结果显示:6种期刊的英文摘要达到合格标准,合格率为12%;44种不合格,不合格率为88%。 一、 部分学术期刊英文摘要编校质量检查情况 2011年4月,我中心组织实施学术期刊英文摘要的质量检查工作。首先从重庆维普资讯有限公司的学术期刊数据库中随机抽取了自然类和人文类期刊各25种,委托浙江大学外语教学传媒研究所对这些期刊的英文摘要的语言应用与编校质量进行检查。 为确保编校质量检查的公正性和规范性,我中心和浙江大学外语教学传媒研究所组织专家研究了检查依据的标准和规范、检查程序、差错认定规则及认定方法。确定本次检查主要依据国家有关标准和行业标准以及相关规定进行,包括《出版管理条例》、《期刊出版管理规定》等行政法规和规章,《期刊出版形式规范》、《社科类期刊质量标准》之《外语教辅类期刊质量标准与评估办法》等行业规范和《标点符号用法》(GB/T 15834-1995)、《出版物上数字用法的规定》(GB/T 15835-1995)、《量和单位》(GB 3100~3102-1993)等行业标准。针对此次英文摘要检查的特点,专门研究制定了《期刊英文摘要的语言与编校质量检查暂行办法》,确定了评判标准和扣分原则,并确定这次编校质量差错认定标准定为万分之三,即超过万分之三者为不合格产品。同时选定参加本次检查的专家组由来自浙江大学、北京大学、复旦大学、南京大学和夏威夷大学的1位院士和6位教授组成。 浙江大学外语教学传媒研究所非常重视此项工作,在确定检查内容、范围、依据、标准、办法后,于5月至8月,组织专家组进行初审,完成抽检初审报告;9月12日,向不合格期刊出版单位寄发反馈函,征求反馈意见;9月底,收到反馈意见稿14份;10月,分别在杭州和上海召开三次复审会议,对反馈意见及未收到反馈意见的交流稿进行复审和终审认定。本次检查得到期刊出版单位的支持与配合,他们及时反馈意见,关注检查情况,使检查工作得以顺利进行。 二、部分学术期刊英文摘要编校质量检查情况分析 本次抽查样本为2011年公开出版发行的人文类和自然类共计50种学术期刊。其中,人文类25种,自然类25种。检查结果表明,自然类有3种合格,人文类有3种合格,总计6种合格,合格率12%;自然类有22种不合格,人文类有22种不合格,总计44种期刊不合格,不合格率88%(见图1)。

( 图1 ) 50种学术期刊的英文摘要抽查结果
合格的期刊中,《植物学报》差错为零,《北京大学学报》差错为万分之一点七四,《外语教学与研究》差错为万分之二点四九,《无机化学学报》差错为万分之二点六二,《中国物理快报》差错为万分之二点七五,《中南大学学报(社会科学版)》差错为万分之二点九九。这些期刊英文摘要的编辑较规范,翻译水平较高。此次检查中差错率最低的是自然科学类的《植物学报》,差错为零,该刊的英文摘要编校质量显现出最高水平。差错率最高的是人文类的《特区经济》,差错为万分之四十点一五。此次检查的平均差错率为万分之十八点七一。
|